Траектория возвращения принцессы Луны


В изгнание принцессы Луны вмешивается странная сила, и она оказывается на совсем другой луне. Она не знает, что это за металлические объекты совершают витки и иногда приземляются, но хочет узнать. Тем временем Нил Армстронг думает, что вершиной его достижений будет статус первого человека, ступившего на луну. Что ж, его ждёт сюрприз.

Автор: Stainless Steel Fox. Оригинал: Luna's Return Trajectory
Жанр: приключения, люди, альтернативная вселенная. Рейтинг: G
Гуглдок (30 тыс. слов).

Перевод местами вольный, дальнейший перевод заморожен, и может пригодиться список терминов и отсылокчервлёный, серебряный, лазоревый – названия цветов в геральдике: красный, белый, синий.
капком – говорящий непосредственно с астронавтами, передающий информацию и инструкции
роджер – при радиообмене значит «принял и понял»
ВКД – внекорабельная деятельность
китайская девушка и лунный кролик – мифические персонажи, обитающие на луне; перед посадкой был эпизод с шуткой, где астронавтов просили поглядывать насчёт их присутствия
капитан Кирк в рваной рубашке и кадрит инопланетянок
ALSEP, EASEP – комплект научных приборов из сейсмометра и лазерного отражателя
«лунный конвейер», известен постоянными проблемами с ним
ееком, ЕЕCОМ – следящий за показателями систем жизнеобеспечения и связи
PLSS – портативная система жизнеобеспечения, носится как ранец
«Запретная Планета» – фантастический фильм 50-х годов, использующий сюжетную основу «Бури» Шекспира и потому ассоциирующийся с ней. Ид – бессознательное, Бард — прозвище Шекспира
отсылка к «Линзмену»: Линза — убер-артефакт в виде мигающего камня на руке, дающий схожую способность общения на любом языке, телепатию и т.п.
имаджинер – image+engineer, «инженер изображений»
Дьюк – Duke, букв. граф
ФКС – Федеральная комиссия по связи, регулирует в т.ч. радиолюбителей и зарубежные передачи.
КСМ – командно-служебный модуль, ЛМ – лунный модуль, «разгон» — в оригинале delta v, характеристическая скорость
«Уингерт и Бели» – юр. фирма, филиал который Никсон некогда возглавлял, а потом стал её партнёром, т.е. как бы представлял и вёл дела от её имени

3 комментария

дальнейший перевод заморожен
Не очень понятно, так рассказ полностью переведён или как?
Не закончен ни перевод, ни сам фанфик. Когда я переводил, было 6 глав и их перевёл, затем в ноябре 2019 добавились ещё 2 главы (начало встречи с «Аполлоном-12»), но до перевода этих двух я не дойду в ближайшие пару лет.
Что-то мне кажется, что если Луна пороется в истории Земли в целом и США в частности, то малость офигеет.
Может, и хорошо, что фик заброшен.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.