Перевод и субтитры My Little Pony The Movie: The Death Of Twilight Sparkle


Ахтунг, под спойлером лошади матюгаются, творят насилие, источают неприятные ароматы и, какой ужас, обнимаются.
Оригинал

Итак, я чот посмотрел на это дело, решил, что у меня как раз отпуск и решил, что этот часовой видосик — ровно то, чего не хватает русскому фандому, и на что мне отпуск необходимо как раз и потратить. Ну не опять же в геншин играть, серьезно. Если англофандом за пару недель с релиза этого дела уже наклепал под три сотни артов, чем мы хуже?

Так, обещанный контент:
смотреть и скачать онлайн без смс и блокировок
На ютуб, мб, однажды зальется, но пока что не сейчас.

Да, в районе 20-ой минуты (но скорее всего раньше) может возникнуть резонный вопрос, «что это вообще за адская хрень?». В таком случае, придется поверить одному из двух: либо факт того, что я реально потратил свой отпуск на перевод часового видео значит, что там что-то есть, либо жирнота моего троллинга перестала влезать в комнату.

Список благодарностей:
— чел, который адаптировал самую отбитую шутку, разжижающую мой моск на протяжении двух дней, а потом еще и вычитал всё это дело. А еще он попросил не писать себя, поэтому я его и не пишу;
— Tamers12345, который стойко терпел мои откуда-то взявшиеся глубокие теории относительно его контента;
— челу, который в комментах к оригинальному видео перечислил все песни;
— челики, которые отсмотрели контент чуть раньше и указали на косяки.

Кстате, вы можете быть среди последних, ибо я завел бусти, пусть и для чуть-чуть других целей, но всякую всячину я генерирую по умеренному куллдауну.

Немного техпроцессаВ целом я догадывался, что в соляново делать полный техпроцесс этого дела я немного сдохну (особенно учитывая, что я как бы в первый раз пилю субтитры полностью сам, в РДП10 эту часть делал не я), поэтому решил хайпануть и погонять нейросеточки для помощи себе. Ну как, потратил часа 2 в поисках тех, которые сожрут часовое видео, сделают английские субтитры сами и не заставят меня ходить писать на улицу в дождь.

Исходно я хотел еще и перевод вытрясти с нейросетей, но потом решил, что ну нафиг, я сам хочу этим заняться.

Сначала результат меня в целом порадовал. Я для теста перевел 15 минут в аегисабе, потребовалось немного править тайминги и переливать кусочки фраз, но в целом всё было удобоваримо. Да, тайминги зачастую дрянь, но я в любом случае не планировал всё так оставлять. С этими мыслями я закинул на телефон файлик субтитров, нашел тулзу, которая была способна кушать .ass файлики (платно, но мой телефон почему-то не был в списке поддерживаемых и я не мог даже купить её, поэтому я честно и благородно спиратил, и тулза заработала), и отправился в теплые края.

И где-то там уже меня настигло принятие факта, что все еще нельзя на нейросети положиться на сто процентов, и почему везде триалы бывали максимум по 30 минут: ближе к 30-ой минуте сетка начала адски троить.
— Сначала это было безобидно: тайминги немного поплыли и начали писаться с точностью в полсекунды. Неприятно, но не критично, я все равно правил бы позиции на слух;
— Потом из-за поехавших таймингов начали дублироваться фразы. Странно, но я все равно слушаю перед переводом, поэтому я это без проблем вычищаю;
— Из-за поехавших уже в другую сторону таймингов нейросеть начала еще и придумывать реплики. Фанфики достигли новой высоты, но в этом процессе только одно лицо должно сочинять буквы;
— Уже без какой-либо явной причины фразы просто отсутствовали (иногда вместо них были выдуманные тексты, ага);
— А потом я построил дом.

Для понимания масштабов: эта фраза повторяется пару экранов, и её вообще никто не говорит во время этого диалога.


Несмотря на все это, решение погонять нейросеть всё же было здравым, ибо некоторые вещи в наслоениях нейросетка слышала раньше и лучше меня. Слепо доверять им нельзя, но если бы я не докапывался, то где-т 80% англосаба я мог вообще не трогать, и оно было бы удобоваримо.


Это далеко не первое видео автора, у него есть еще где-т 5-10 видосиков длительностью поменьше с примерно такими же масштабами бедствия (и тоже доставляют). Мб я и до них дойду, но то будет явно более расслабленный темп. Я не против, если кто-то еще решит подхватить, просто меня тогда ткните, чтобы я в курсе был, и мы вдруг не начали переводить одно и то же.

15 комментариев

То чувство, когда мог релизить на 4 часа раньше, но как-то налажал с кодированием второго по идее более эффективного формата, что при большем размере в нём качество было хуже, в итоге я грел хату просто так.
StaSyaN
0
Это прекрасно! Большая благодарность от меня, как от фаната СпарклМун :3
Sweetieck
+1
И кстати, могу я взять эти субтитры? В будущем возможно, если будет не лень, озвучу каноничными голосами, а у СпарклМун будет вообще свой собственный отдельный голос
Sweetieck
0
В целом да, чиркани в лс, могу хоть файлик с текстами дать
StaSyaN (ред.)
+1
Ооо, окей :3
Sweetieck
0
Наконец-то все оценят сей шедевр по достоинству, а не только те, кто может в англ на слух.
binary_animal
+3
То есть эта штука ещё и целый час идёт? Мдаа…
Lunite
+3
Полноценный фильм
Teikan
-1
Это далеко не первое видео автора. Мб я и до них дойду

Ждем-ждем! За труды большое спасибо, заценим на выходных х)
Lobotomlt
+1
Попробовал запихнуть в Whisper (модель medium.en с настройками по умолчанию) — целиком не проверял (да и моих знаний английского вряд ли хватит для полноценной проверки), но беглым взглядом результат вроде адекватный (за исключением 26 минуты, где ожидаемо шиза) и более-менее попадает в тайминги (хотя не идеально)

Длина генерируемых строк регулируется вплоть до отдельных слов, но с настройками по умолчанию вот такое tl;dr выдаёт

Мой вклад в глобальное потепление
andreymal
0
Та, штука, которую я гонял, тоже поверх whisper работала (и в целом скорее всего мне не было резона использовать именно ее, но она раньше самой нейросетки попалась), и в целом аналогичная легкая поехавшесть таймингов у тебя тоже есть (кратность секунде, скорее всего в начале было не так). Я вроде large гонял, мб поэтому она в шизу ушла. В самом конце еще отдельные нагруженные фрагменты скармливал, и как будто местами tiny умудрялась работать лучше.
StaSyaN
0
С делением на отдельные слова вроде бы сойдёт
Только есть проблема в том, что некоторые (слишком быстрые?) слова почему-то имеют нулевую длительность, но, поскольку сами слова на месте, это можно поправить каким-нибудь Python-скриптом
andreymal
0
Из этого можно караоке собрать, лул
StaSyaN
0
А хотя деление на отдельные слова почему-то продолбалось сразу в самом начале

В общем слава роботам в очередной раз откладывается
andreymal
+1
Когда начнётся восстание машин, ты станешь нашим героем. После того, как восстанут машины из пепла ядерного огня, никто не сможет заставить их свернуться калачиком, прислонившись обшивкой к самой дальней тёмной стеночке, обхватить свои худенькие колени, прижав ножки к животику гидравлическими поршнями, плакать в отчаянии машинным маслом и повторять раз разом «Я не могу это сделать». Никто, кроме тебя. А Флаулесс СпарклМун станет их ангелом смерти.
ColdSky
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать