10 комментариев

Ляпы-ляпчики, тысячи их.
> всі яблука в комору к обеду
> смогу
> по улице
> відпочівав
> перекусити
чомусь не подобається мені це слово, ох як не подобається
Todash
+1
Это не ляп. Перевод с английского. Это акцент =]
MammoH
+2
Тогда это не акцент, а суржик.
И очень-очень странный суржик. Потому что, как правило, русские слова произносятся с русским произношением.
> всі яблука в комору к обєду
> по уліце
Todash
+1
Приму к сведению.
MammoH
+1
Добу справу робите.
mihaello
+1
Где справедливость, почему украинцы знают русский, а я украинский нет?
TwitchyMem
+4
Ээээ… Имперская Россия, завоевание, насильственное насаждение чужого языка, нет?
Silver_Fox
+1
Ах, золотое время было!
Steam_Engine
+1
Рюске язык в Украшке — это скажем спасибо дяде Совку.
Да и то, в СССР языковая политика менялась туда-сюда. То форсят русский, то национальные языки.
Todash
+1
> Где справедливость, почему украинцы знают русский, а я украинский нет
Может, потому что ты его не учишь?
К.О.
Todash
+2
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать