Баллада об осенних мечтах (перевод)

Бегущие пони проносятся по нашим улицам и листья на деревьях понемногу опадают. В пасмурную осеннюю пору вспомнилась замечательная песня одного талантливого брони, многие её наверняка слышали: «Ballad Of Autumn Dreams».
Мне довелось составить к ней более или менее приближённый литературный перевод:




Лета вышел срок, и листья свой меняют цвет,
Жизнь плавно утекает, взамен оставляя мёртвый след.
Останешься ли со мной, приняв всё то, что видишь ты?
Будешь ли у меня, когда сезон уйдет в мечты?

Скачем скозь листву в преддверии ночном,
Солнечный закат жгёт горизонт огнём
С напевом: аа, аа, умчи меня прочь,
Аа, аа, неси меня прочь,
Пока не кончится ночь.

Вглядись в мои глаза и дух мой спрячь в своих руках,
Дай мне мою силу и всю любовь, что проживёт веках,
Боль мою сними, я то же сделаю для тебя,
Уплывём мы вместе чрез безбрежные моря.

Собирая фрукты всех наших семян,
Слушай ветра свист в деревьях, будто пьян
С напевом: аа, аа, умчи меня прочь,
Аа, аа, неси меня прочь,
Пока не кончится ночь.

Тьма всё холодней, я прижимаю тебя к себе.
Безмолвие теней, — чем могли стать мы-ы на земле.

Лето позади, но всё, что взошло — смерть.
Что же впереди? Ответ мне не узреть.
Ничто не ясно, как пожар лишь листопад,
Тебя здесь нет, и я кричу: в чём смысл утрат?
С напевом: аа, аа, умчи меня прочь,
Аа, аа, неси меня прочь,
Пока не кончится ночь.

Мне не хотелось бы просить вас петь эту грустную песню, однако если вы всё же решитесь для себя, то знайте, что, возможно, именно в этот момент вместе с вами её поёт кто-то ещё. Я гарантирую это :)

3 комментария

Комментарий спрятан королевской стражей
Комментарий спрятан королевской стражей
Самая любимая их таких, грустных. Часто напеваю про себя.
ertegix
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать