Эпплджек, вся в рыжей шерстке,
Плод из злата в яблок горстке,
Ей гордится вся семья!
Рада видеть тебя я.
Да, конечно, рифма с натягом, но все же возможна. В оригинале строка заканчивается на «orange» — слово к которому, по всеобщему убеждению нет рифмы в английском языке. Как по мне слово «porridge» (каша), опять же с натяжкой, но все-таки рифмуется с «orange».
Касаемо же самого комикса смачное "Блядь" доставило в два раза больше, чем английское «Fuck». Все же не может английское ругательство-на-все-случаи-жизни переплюнуть всю глубину эмоций, так точно переданную в… ну вы поняли =)
27 комментариев
БЛЯДЬслишком грубовато… Может просто БЛИН?..женщинойпони обзыватьВас что, еще правописанию русского матерного учить надо?
Плод из злата в яблок горстке,
Ей гордится вся семья!
Рада видеть тебя я.
Да, конечно, рифма с натягом, но все же возможна. В оригинале строка заканчивается на «orange» — слово к которому, по всеобщему убеждению нет рифмы в английском языке. Как по мне слово «porridge» (каша), опять же с натяжкой, но все-таки рифмуется с «orange».
Касаемо же самого комикса смачное "Блядь" доставило в два раза больше, чем английское «Fuck». Все же не может английское ругательство-на-все-случаи-жизни переплюнуть всю глубину эмоций, так точно переданную в… ну вы поняли =)
БЛЯДЬ
Comments