Табун и ЕП.


Такой вопрос, народ:
Почему все свои переводы вы постите на всеми вами обожаемый табун, вместо того, чтобы отправить на публикацию? За последние 2-3 месяца НИКТО не присылал. Вообще. Неужели вам так рейтинг дорог? Или не хотите выставить в свет свой комикс/рассказ? Мне уже говорили, что я, мол, такой-сякой, только свои и ещё нескольних человек переводы на главную пускаю. Как только начну переводить или опубликую, то сразу же выясняется, что на табуне уже было. Надоело самому искать авторов перевода. Почта всегда работает. Можете отправлять на неё, форму обратной связи, мне на deviant art, форуме, контакте, лицекниге… да хоть под дверь кидайте, мне всё равно.
Также вы не будете против, если я просто буду брать ваш перевод, давать ссылку сюда на оригинал и указывать переводчика?
Спасибо.

36 комментариев

Я конечно к переводам и рассказам имею очень неблизкое отношение, но лично мне казалось что на самом ЕП очень суровый отбор, так как новости там обновляются потихоньку
Dunno короче, удачи со всем.И vs не корректное слово, никто же нигде не пишет дескать нафиг ЕП, давай Табун
KronosV
0
Суровый отбор? ничего подобного. Нам присылают, мы критикуем, и постим исправленную версию.
MammoH
0
Ключевое слово — мне казалось.И я уже предлагал убрать силу и рейтинг, оставили бы их у новостей, а то опять же в последнее время я всё чаще вижу сообщения с тегами «кармадрочерство»«рейтинг»«плюсы»
KronosV
+1
Хм, наш с СанКрипом контент попросили ЕП не предлагать.

Вот и вся история нашего появления на табуне.
Thorogrim
0
А что за контент?
Random
0
Thorogrim
0
Коментарий не несущий в себе ни какой смысловой нагрузки, но публикуемый мною, как некое длинное междометие, выражающие усмешку.
SunCreep
0
На Табуне просто в разы быстрее все появляется, плюс реакция на появление новых постов гораздо более сильная. Да и вывешивать проще — поэтому все на табуне быстрее появляется.
И очень часто — кстати — чтобы быстрее обновлять блог, нужно самому принимать непосильное участие. Люди обычно очень ленивы высылать что-то на почту. Иногда все силы грубо говоря могут уйти на написание блога или вывешивание картинок. Им кажется, что этого достаточно, чтобы все увидели. Поэтому часто нужно самих авторов блога спрашивать мол «Можно вывесить?» и все — так не нужно будет ничего ждать :)
Mirroidal
+3
спрашивать мол «Можно вывесить?»
поддерживаю
drweb
0
Просто взять и вывесить.
Все права принадлежат пони. Весь мир принадлежит пони.
Shifty
+1
абсолютно срать на рейтинг. люди которые меня знают в реале, так же знают что я норм парень а не интернет-тролль =\ хотя моск поебать я люблю
funfunfun
-5
«я целый час за вами бежала, чтобы сказать, как вы мне безразличны»
friendshipocalypse
+6
меня вообще не ебёт ваше мнение, уважаемый) застрелитесь наздоровье
funfunfun
-3
отличное подтверждение применимости к вам вышеприведённой цитаты.
однако странно, что вы думаете, что ваше равнодушие и уважение ко мне способно довести меня до суицида.
friendshipocalypse
0
хотя что это я.
подобные суждения вполне логичны с точки зрения той барышни, которой принадлежит цитата выше
friendshipocalypse
0
На Табуне просто ламповей и уютнее, это как пони-соцсеть за неимением таковой в полном смысле.
А на ЕП если пошлёшь свою работу и её отклонят, то нет даже никакого фидбека из-за чего (по крайней мере так было по моему опыту). Так или иначе, спасибо за инициативу, Маммо, я уверен кто-нибудь наверняка тебе напишет. Однако ты собираешься продолжать делать это один? Также увеличение количества мотивированных обозревателей с доступом к постингу на ЕП имхо будет эффективнее, чем призыв к самим переводчикам.
Ashby
0
Обычно сообщают, если материал не принят.
Доступы раздавать? Ох, сильно сомневаюсь.
MammoH
0
Держи мой перевод.
Whooves
0
Про ссылку на оригинал не забывайте.
MammoH
0
Там есть. В конце спойлера.
Whooves
0
Сделайте при оформлении поста на табун пометку «отправить на публикацию». И каждый, кто считает свою новость достаточно годной для размещения на главной просто сделает пометку при постинге, и она автоматом утечёт к вам. С этим тоже могут быть проблемы, но они не так обширны.
Guseevich
+1
Соответственно пост на табуне задерживается до того момента, пока вы не отклоните заявку. В случае, если пропустили, то на табуне поста не будет.
Guseevich
+1
Посмотрим.
MammoH
0
О_О А система разве не так работает?
На табуне постят все подряд, а потом на главной выставляют самое лучшее, как топ и бездна…
ОЧЕНЬ удивлен что это не так. И ОЧЕНЬ за то, что бы так было.
MartinN7
+1
Нет, не так. Я на табун редко заглядываю, и уж тем более не выбираю комиксы.
MammoH
0
Не присылаю по одной причине — не все мои переводы пока идеальны.
Хотя вскоре закончу «Под твоим крылом» тогда и пришлю
DoktorAkcel
0
Есть форум. Есть тема с переводами.
MammoH
0
Хм, а лично мне вот что интересно: почему нет блога, а лучше темы на форуме, куда скидывались бы найденные английские комиксы и фики для перевода, а заодно и результаты перевода? Я в свое время пытался такую тему на форуме толкнуть, но увы организатор из меня никудышный. Что же касается, к примеру, той же темы, в которой господа переводчики обсуждают кто какой фик взял переводить, то там обсуждают не совсем то, что следовало бы. Каждому переводчику предоставляют самому искать, переводить, а в случае с комиксом еще и оформлять свою работу. Я же считаю, что стоит попробовать следующую схему:

Кто-то постит годный по его мнению фик/комикс, найденный на просторах интернета -> желающие предлагают свой вариант перевода и если вариантов несколько публика выбирает лучший -> в случае с комиксами кто-то берется за оформление и после выкладывает конечный продукт в эту же тему -> модератор выбирает действительно достойные вещи и несет на главную

Плюсы налицо:
— хайвмайнд в действии и вместо кучи различных переводов, каждый из которых хорош по-своему получается один самый лучший, отшлифованный, блестящий, в общем тот, который не стыдно положить на всеобщее обозрение
— неважно все время вы сидите за компом или заходите раз в неделю, умеете работать со шрифтами или являетесь непревзойденным знатоком английской речи, можете ли вы оригинально подобрать русский аналог шутки/фразы или в состоянии переложить в стихотворную форму любую мысль — вы всегда будете полезны и востребованы по-своему
— поиск материала для работы и постов для главной страницы будет сводиться к периодическому просматриванию обновлений в данной теме

Лично я в свое время состоял в команде переводчиков, но потом времени стало мало, я не успевал все переводить, переведенное мной не успевали оформлять и в результате забросили мы это дело. Время от времени занимаюсь переводами на табуне, но в основном по чьей-либо просьбе. Если бы существовала описанная мною система (ну или хотя бы некое ее подобие) может вернулся бы к переводам: вроде ненапряжно окомментировать тут, подправить там, перевести здесь и работаешь ты себе в удовольствие (хотя я не представляю, как можно работать иначе), а пользы просто вагон, особенно если этим будет заниматься хотя бы человек 10-20.
InvisiblePony
0
Несколько переводов рассказа? Это смертоубийство. Два абсолютно разных человека переведут один рассказ и выберут из них одного, второму будет какого? Он бы мог за это время перевести другой фик и не тратить время зря.
SunCreep
0
Несколько вариантов перевода не всего фика, а отдельных частей. И потом, если кто-то уже взялся за перевод и объявил в теме об этом ты будешь браться за работу на свой страх и риск, как говорится. В любом случае, фраза про «несколько вариантов» скорее относилась к комиксам. С фиками обычно кто-то выкладывает перевод, а дальше толпы критиков проводят вычитку, приводят наилучшие варианты перевода того или иного куска и конечный результат, естественно, сильно отличается от первичного перевода. Хотя с длинными фиками вполне можно координировать свои действия: разбивать их на части и делить между собой. Какая-то доля работы и обсуждения вполне возможно выйдет за пределы темы (различные конфы, личка, мыло и скайп), но результат все равно окажется в ней. Заодно данная тема поможет различным переводчикам, в особенности «табунным» и «форумным» получше узнать друг друга, потому что как правильно заметил Маммон (да и не он один) разрыв между Табуном и ЕП на данный момент довольно внушителен.
Это пока только наброски, концепция. Надо попробовать и понять, стоит ли игра свеч, и если все же идея приживется, модернизировать ее уже по ходу дела.
InvisiblePony
+1
Просто хотелось бы сказать.
Работать по реквестам, и при этом еще и из кожи вон лезть, что бы твой перевод приняли — сомнительное удовольствие.
Я думаю, что люди обычно переводят, не буду связанные какими либо обязанностями перед обществом.
То есть то, что им нравиться, а качество перевода уже зависит от переводчика, то есть, даже если он не чувствуется обязанности перед кем либо, сделать качественный перевод, это почти что дело чести.
ArTrees
+1
Работать по реквестам, и при этом еще и из кожи вон лезть, что бы твой перевод приняли — сомнительное удовольствие.
То, о чем ты говоришь, скорее описывает группу переводчиков, работающую по заказам. Моя же идея как раз подразумевает полное отсутствие обязательств — ты можешь прийти, кинуть свой вариант перевода чего-нибудь и никогда больше в этой теме не появлятся. Да, скорее всего появятся люди, которые будут делать все возможное, лишь бы их вариант попал на главную, но было бы здорово если бы большинство просто предлагало свои идеи. Каждому может прийти в голову что-то стоящее. И каждый делает ошибки, а потому, если ему на них укажут это не значит, что он «не справился» — просто его вариант улучшили, вот и все. Следует расценивать это как большой-пребольшой блог куда складываются все-все-все переводы для удобства. Переводчики же не против комментариев к своим работам в блогах. И на засилие «обязанностей перед обществом» вроде тоже не жалуются. Зато если хотя бы ссылки на все их работы собрать в одном месте, людям, которые ищут материал для главной страницы будет гораздо легче.
InvisiblePony
0
однажды попытавшись отправить перевод, ты его тупо обсмеял. да он был плохой, но было не приятно. хорошо хоть Элиос, мой друг, удалил на него ссылку, чтоб я не позорился. с тех пор я даже не переводил и уж точно нет желания что-либо вам отправлять, а тут люди добрые скажут про ошибки в доброй форме
Twilight
0
и да что вам стоит перетащить на ЭП? в свое время великий Фармацист так и сделал с моим видео, оставив ссылку на табун
Twilight
0
ах да и выставил мой отвратительный перевод на «обсмеяние» всем, хотя мог бы сказать только лично мне и я бы прислушался
Twilight
0
Эврипони как-то отдельно малость живёт. На нём постятся новости, которые на табуне не будут точно, из-за лени всей нашей табуньей массы.
Сюда же в основном идут работы фанатов, поделки, видео, в то время как на эврипони закидывается что-то, что пропускать как-то нельзя.

Меня это вполне устраивает.
Taylor
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать