MLP 4Komagic [Перевод 4х кадровой манги] Страницы с 21 по 30.


Ранее: 1-10, 11-20.
Автор: Tumblr, DeviantART, pixiv, yam.com.

Если кто не в курсе, читать нужно справа налево.
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030

Перевод и оформление Vedont
Пост проверка to4ko, Rins.
Зеркало.

41 комментарий

Луна и Селестия отжигают. Да и Чирили доставила в этот раз ;)
KSI
+9
Круче некуда. Жаль реализм хромает — у меня такие «монстры» под кроватью не жили. К сожалению.
А сколько на текущий момент вообще выпусков?
vasaan2k
+4
:) Две манги с Дерпи и последняя — очень ржачно! :)
Dilandu
+1
41 + сейчас автор рисует альтернативную историю MLP с привязкой к сериям.
Vedont
+3
Спасибо, а то я заплутал в различных источниках и создалось впечатление что «их пара сотен, только заблудился я», особенно из-за артов.
Классный автор и хороший перевод, спасибо же!
vasaan2k
0
ждём продолжение истории тиары!.. ;))
xvc23847
0
Меня больше порадовал ДезНот Флаттершай, аж в детство-раскраску впал
vasaan2k
+3
и где этот кадр? чё-то его не только в этом посте нет — я его вообще не припомню среди переведённых…
xvc23847
0
32я страница.
Vedont
0
Извиняюсь, попутал Тиару с Сильвер Спун из 31, подумал, что уже о будущем речь идет.
vasaan2k
0
Японцы на этот раз отжигают с: Спасибо переводчикам ^^)
NotQwerty
+1
Спасибо за перевод, давно так не смеялся.
kas
0
^_^
Vedont
0
Я не могу читать комиксы в таком стиле
Krueger
0
Из-за чего именно?
Рисовка? Направление чтения? Сюжеты?

Как минимум с направлением чтения можно отзеркалить
vasaan2k
0
Рисовка
Krueger
0
Такая как эта?
Или вообще анимешная?
Чувствую себя инквизитором каким-то, но интересно ведь
vasaan2k
0
Бывают и хуже ощущения, например когда розовая, впервые начинает петь… а потом ничего, втягиваешься…
Vedont
0
Отзеркалить? А как же зеркальные символы потом читать?
KexariO
0
Эээ…
Зеркалят после чистки исходников, перед впечатыванием текста.
Если бы была столь жудкая потребность мог бы заняться, благо перевод уже есть жеж
vasaan2k
0
странно — почему спайк не хуманизирован?
почему он по прежнему дракон — а не какой нибудь пацанишка?
так лучше бы было…
numerodin
0
Нормуль. Улыбнуло
IsacShepard
0
Оперативно, однако третью часть перевели. Или это выпуски так часто выходят, поскольку комиксы не раскрашивают?
KexariO
0
Сам комикс мы еще не догнали, это старые выпуски. А перевод уже давно лежит, просто сейчас он приводиться в читаемое приличное состояние и выкладывается по кусочкам.
Rins
0
Не представляю, каково это переводить иероглифы…
KexariO
0
Здаюсь, пренадлежит, имею введу, оно адресован, все в порядке_сахарок
Можете исправить?
BredMaker
0
Спасибо!
Исправил)
Vedont
0
Зафинтилить пирогом в морду Селестии, это мощно.

блин глаз отвести не могу, ну почему они нарисовали Эйджей такие… эмм, шляпу?
ZmeyGorynych
0
Спойлер
vasaan2k
+1
Как всегда заслуженный лайк автору! Буду с нетерпением ждать дальнейших переводов!
CrimeDog
0
Как истиный отаку и как немного брони я просто обожаю эту ёнкому!
Wolverpony
0
Так, надо срочно перечитать более ранние версии!
AD911
0
Селестия нормальная! Нормальная!
BredMaker
0
Походу у Эплблум в первом стрипе «What now?» перевели как «а теперь что?», а это скорее ближе к «Чего?» по смыслу.
roshan
0
Еще рухлять -> рухлядь.
roshan
0
А так очень круто, спасибо за перевод
roshan
0
So now what? («А теперь то что», по идее)
В оригинале.
Рухлядь исправил, спс.
Vedont
0
А, ну тогда не уверен. Может и правильно перевели. Просто по логике диалога я в этот оборот никак не въеду. Каким-то неестественным кажется.
roshan
0
Ну дескать суть стрипа, можно стать всем-кем угодно, но все профессии уже заняты, и что же теперь делать.))
Vedont
0
О, теперь это «делает больше смысла». Спасибо.)
roshan
0
oktavya
0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать