Перевод официального комикса My Little Pony: Friendship is Magic, Friends Forever номер 2



Доброго вечера, Табун!
В этот раз работа посвежее.
Когда вышел первый номер новой подсерии официальных комиксов, пришедшей на смену микросериям — Friends Forever — я был глубоко разочарован. Но второй номер вернул надежду, ведь он оказался, как мне кажется, одним из лучших MLP-комиксов вообще. Да и как ему не быть, если он повествует о, пожалуй, самых необычных отношениях — отношениях Меткоискателей и Дискорда.
У оригинальных файлов были артефакты, других не нашлось. Но заметит только привереда.
В принципе, есть ещё старый перевод номеров с 5 по 8, но здесь уже есть свой. Поэтому, к новым достижениям!

Скачать (cbz) (Зеркало) (Оригинал)

Приятного чтения!

UPD: Странички перезалиты на другой хостинг.

Страницы 1-5




Страницы 6-10




Страницы 11-15




Страницы 16-20




Страницы 21-24 и кредитка






[ МЕНЮ НАВИГАЦИИ ПО КОМИКСАМ ]:

Ссылки на скачивание: yp1.pony.pp.ua/book.php

38 комментариев

Свити Бот теперь совсем канон!
Ну… Почти совсем.
Это не Свити Бот. Судя по всему, этот кадр — отсылка к персонажам DC, но каким — не знаю, не разбираюсь в комиксах от DC.
а скуталу человек курица тоже отсылка к какомуто комиксу марвеловскому?
Это вроде как все три DC-шные персонажи: в Лиге Справедливости была девушка-птица, а Эпплблум здесь, похоже — Синий Фонарь.
Но, конечно, вариант со Свитиботом и Курицей-Скуталу отметать не стоит. Однако, тогда Эпплблум выбивается из ряда.
Орлица и Железный человек слишком явное совпадение.
Синий Фонарь

А не «Зеленый» ли...?
Фонарей много всяких разных. И Зелёных, и Синих, и Чёрных, и Розовых…
DC-шные персонажи: в Лиге Справедливости
Спасибо за перевод но прикрути менюшку с остальными перводами и вышедшими комиксами
А есть эта менюшка с разметкой? Можно руками, конечно, разметить, и размечу, если не будет альтернативы, но лениво.
Но заметит только привереда.

Как в выпуске с Луной артефакты, да?
Со сглаживанием какая-то фигня случилась.
Я б не назвал этот комикс «одним из лучших», мне пиратские куда больше понравились. Ну и Прайс/Кук на первом месте, конечно же.
Переводик почитаем-с…
Да, они самые. Тоже делал перевод с Луной, но артефакты так бесили, что пришлось на Comixology покупать. Это, похоже, на iTunes какая-то беда.
Ох, это же… Восхитительно! Мне показалось, или здесь есть отсылки к фанатскому творчеству?
Показалось, держать народ вверх ногами над чаном с кислотой — древнейшая штука.
Возможно, все вы видели мои комментарии к последним комиксам.
Так теперь случился великий день. День, когда я наконец-то могу это сказать.
Спасибо авторам. Спасибо переводчику за работу.
Классный комикс.
Честно, ждал твоего мнения. Не ожидал, что будет положительным.
Прелестный комикс!
— Они меня с ума сведут!
одним из лучших MLP-комиксов вообще

Обычный такой комикс. Пони проходят через пародии и отсылки. Концовка только вытягивает.
Ну что сказать, прикольный комикс! Чуть сама не расплакалась ;) Ибо я очень ранимая. И это первый комикс вот этих вот, который я читала. очень хотелось прочитать. Спасибо за перевод!
Пожалуйста. Спасибо аз спасибо.
Какая прелесть)) Спасибо за перевод))
А там Меткоискатешли в виде хоббитов промелькнули или мне показалось?)
Не показалось, это была довольно очевидная отсылка.
Стар Трек, какая прелесьть:3
Дайте мне номер телефона Дискорда, хочу пригласить его к себе в гости, навсегда. Хоть не скучно будет )
Скуталу писатель это милота :3
Реквестурую первому же зазевавшемуся на мой коммент художнику! Ты! Вот да ты, кто прочитал этот коммент! Беги рисуй!
А вообще — остальные комикс тоже такие, в духе первого сезона и ламповые? Это что мне теперь 500+ страниц комиксов читать? О: Есть где-нибудь архив\блог всех переведенных комиксов, конкретно официальных?
Менишка навигации приделана.
Что-ж, довольно таки неплохо, спасибо за качественный перевод)
Пожалуйста, буду стараться и впредь.
Шикарный комикс. Впрочем как и все официальные.
Дискорд в роли Q — это просто идеально. Подобных отсылок я ждал с самого первого выпуска.
На 10 странице опечатка: «ПоКа показать класс»
*смайл со слоупоком*
Ой, как-то упустил. Спасибо, исправим.
На 22 опечатка: «может показаться, что мы не ценим вЫш труд»
А за перевод большое спасибо.
Спасибо за указанную ошибку!
И пожалуйста.
Господи боже, какой чудесный комикс.
Спасибо за перевод.
Комикс отвалился
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.