+4911.16
2931 читатель, 3438 постов

Sweetie Bot - A Heart's Warming Tale. Ищу помощь для реализации перевода

Приветствую вас, дорогие брони.
На связи Pony_apocalypse.
Итак, для чего я так всё начал? Всё просто. Я ищу переводчиков (а ещё лучше редакторов) для перевода/редактирования фанфика «Sweetie Bot — A Heart's Warming Tale».
Предупреждаю сразу: я «переводчик»-самоучка. Я никогда не учился переводить, поэтому мои умения переводить ближе к уровню птенца, учащегося летать.
Небольшая… аннотацияСвити – самая обычная кобылка, ждавшая, как все, кануна Согревающего Очага – времени, когда все дети счастливы, а их сердца светятся ярче прежнего.
Но последняя выходка Меткоискателей заходит слишком далеко. Свити находит нечто ужасное, что перевернёт её жизнь с ног на голову – а её друзья обернутся против неё.
Не в силах вынести осуждающие взгляды окружающих, она убегает из дому.
Вот поэтому, с миром, казалось бы, ожесточившемся против неё, Свити начала своё нелёгкое путешествие в попытке найти истину своего существования и тайну происхождения. Прежде всего, найти место, которое она сможет назвать новым домом.
Или ей придётся провести Канун Согревающего Очага в одиночестве?
Предупреждаю, это мрачная история, в которой присутствуют жутко-отвратительные моменты. Вы предупреждены!
Оригинал: вот здеся

Если вы прочли скрытую под спойлером суть, то это может значить одно из двух: либо вы хотите помочь, либо вы просто любите читать кучу текста. Как бы то ни было, перейду к самой сути.
Те, кто хочет быть помочь, будучи переводчикомИтак, начинаем
Что мне потребуется от вас? Всё просто:
— Наличие аккаунта на сайте Notabenoid (использование общедоступного аккаунта зомби не приветствуется);
— Умение говорить начистоту (если у вас есть ко мне претензии/предложения — говорите. Мне не нужно, чтобы в нашей команде люди копили свою злючую смесь в небольшой облачной банке);
— Адекватность (тут комментировать не нужно, итак всё понятно);
— Принадлежать к религии Ё (те кто не понял, где есть ё — пишем ё, а не е. Вот есть слово «надёжный» — пишем «надёжный», а не «надежный»);
— Не диванное расположение духа (проще говоря, лентяям, которые просто хотят смотреть как переводят другие, не место);
— Хорошее восприятие на перевод других людей (Если вы видите, что человек плохо переводит(кстати — это я), — не надо насмехаться многоэтажкой (как и токсить), помогайте ему).
Если у вас есть всё перечисленное — добро пожаловать

Те, кто хочет осилить себя в редактированииИтак, рекруты-редакторы.
Что мне потребуется от вас? Вам чуточку проще:
— Умение пользоваться Google Dock (по ходу дела разберёмся, но пока мы редактируем именно там. Функционала там намного больше, да и там всё красиво выглядит);
— Принадлежать к русскоговорящим и правильно-по-русски-писательским;
— (Желательно) Знать, где надо ставить точку с запятой и тире;
— Пунктуальность (Нет, я не имею в виду опрятность человека или что-то в этом роде. Я говорю, что вы должны знать, где ставятся знаки препинания и прочая лябудень, ну и ставить их, разумеется);
— (ГОТОВЬТЕСЬ!)Редактировать мой истошно-ужасный перевод (я перевожу черновым вариантом, но так ленюсь редактировать. Спасибо Hesh , что помогаешь мне. Не знаю, как ты терпишь мой перевод, но спасибо);
— Хорошо использовать синонимы и прочие тропы.
Возможно я что-то упустил, но потом поймёте.

Хочешь помочь? Пиши сюда на почту, а там уже решим, что да как.
Если есть вопросы — задавайте. Попробую ответить.

Теги:

  • В избранное
    3
  • 5

Марсиане, Глава 82-83 (Сол 134-137)



Автор: Kris Overstreet
Оригинал: The Maretian
Рейтинг: E
Перевод: Fogel
Редактор: Oil In Heat, RePitt, Veon, Многорукий Удав

Экспериментальный двигатель для межпланетных полётов, изобретённый сумеречным гением Твайлайт Спаркл, дал сбой, выкинув интернациональную команду в составе Старлайт Глиммер, Спитфайр, Черри Берри, чейнджлинга Драгонфлай и дракона Файрбола на враждебную всему живому планету в совершенно иной вселенной. С ограниченными запасами продовольствия, почти отсутствующим запасом магии, без связи с домом и невозможностью покинуть планету, они должны выжить, пока хоть кто-нибудь не спасёт их.
К счастью, они разбились прямо по соседству с другим существом с точно такими же проблемами. Существом по имени Марк Уотни.

Ponyfiction
Ficbook

Читать дальше →

Кобыла, что когда-то жила на луне (глава 13)



Автор: MrNumbers
Оригинал: The Mare Who Once Lived on the Moon
Рейтинг: T
Перевод: RePitt
Редактор: Randy1974, LeKos_N, RinoNeiber, Dmitro MacRoady

В мире бронзы и пара Твайлайт Спаркл думала, что с изобретением новой модели телескопа она сделала открытие, изменившее ее жизнь. К добру или к худу, но она была права.

Ее открытие изменило не только ее жизнь, но и жизни тех, кого она нашла в своей отчаянной попытке связаться с единственным существом, таким же одиноким, как сама Твайлайт.

Все было бы гораздо проще, окажись это кто-нибудь другой, а не та, кого Твайлайт могла назвать лишь Кобылой на луне.

Анимационный трейлер к рассказу: тыц!
Ponyfiction

Читать дальше →

Марсиане, Глава 81 (Сол 129)



Автор: Kris Overstreet
Оригинал: The Maretian
Рейтинг: E
Перевод: Fogel
Редактор: Oil In Heat, RePitt, Veon, Многорукий Удав

Экспериментальный двигатель для межпланетных полётов, изобретённый сумеречным гением Твайлайт Спаркл, дал сбой, выкинув интернациональную команду в составе Старлайт Глиммер, Спитфайр, Черри Берри, чейнджлинга Драгонфлай и дракона Файрбола на враждебную всему живому планету в совершенно иной вселенной. С ограниченными запасами продовольствия, почти отсутствующим запасом магии, без связи с домом и невозможностью покинуть планету, они должны выжить, пока хоть кто-нибудь не спасёт их.
К счастью, они разбились прямо по соседству с другим существом с точно такими же проблемами. Существом по имени Марк Уотни.

Ponyfiction
Ficbook

Читать дальше →

Гнетущая тьма (главы 8-9)


Автор оригинала: GigaBowser
Оригинал: Empty Darkness
Разрешение на перевод: получено
Размер: 51 961 слово
Редактор: Randy1974
Бета-читатель: Nuclear-pony-Jack
Рейтинг: PG-13
Обложка с оригинальной страницы на FIMfiction.

Луна просыпается и обнаруживает себя в странном, пугающем месте, наполненном клубящейся темнотой и неестественной тишиной. Она не знает, как оказалась здесь, и ее единственная миссия — найти дорогу домой. Но это место загадочно, пугающе и даже опасно. По пути она находит еще одну пони, которая каким-то образом оказалась в этих таинственных краях: маленькую Свити Белль. Смогут ли они выжить?

Оглавление

Google Docs:
Глава 8. Одиночество
Глава 9. Истинный ужас

Ponyfiction — восьмая глава, девятая глава.

Марсиане, Глава 79-80 (Сол 123-125)



Автор: Kris Overstreet
Оригинал: The Maretian
Рейтинг: E
Перевод: Fogel
Редактор: Oil In Heat, RePitt, Veon, Многорукий Удав

Экспериментальный двигатель для межпланетных полётов, изобретённый сумеречным гением Твайлайт Спаркл, дал сбой, выкинув интернациональную команду в составе Старлайт Глиммер, Спитфайр, Черри Берри, чейнджлинга Драгонфлай и дракона Файрбола на враждебную всему живому планету в совершенно иной вселенной. С ограниченными запасами продовольствия, почти отсутствующим запасом магии, без связи с домом и невозможностью покинуть планету, они должны выжить, пока хоть кто-нибудь не спасёт их.
К счастью, они разбились прямо по соседству с другим существом с точно такими же проблемами. Существом по имени Марк Уотни.

Ponyfiction
Ficbook

Читать дальше →