+5 112.60
3102 читателя, 4503 поста

Автор оригинала: IGIBAB
Оригинал: Recall me in your next Adventure
Перевод: Oliver_ScholZ
Вычитка: Randy1974
Жанры: Драма, Повседневность
Разрешение на перевод получено.

Аннотация.
Целая жизнь, полная попыток завоевать мировое господство.
Десятилетия интриг.
Сотни неудач.
Всё это когда-нибудь заканчивается.

Читать на Ponyfiction
Читать на Фикбуке

Автор оригинала: Empty Shelf
Оригинал: A Horse of a Different Color
Перевод: Oliver_ScholZ
Вычитка: Randy1974
Жанры: Комедия, Юмор

Аннотация.
Это был обычный день в Понивилле, пока Эпплджек не заявила, что Твайлайт лиловая. Ей следовало бы знать, чем это закончится.

Читать на Ponyfiction
Читать на Фикбуке


Автор: Tundara
Оригинал: Myths and Birthrights
Рейтинг: T
Перевод: RePitt
Редактор: Randy1974, Shaddar, Arri-o

На пороге двадцать первого дня рождения простая жизнь Твайлайт Спаркл переворачивается с ног на голову. Получив то, что было ее по праву рождения, Твайлайт приходится иметь дело с тремя новыми аликорнами. Никто не знает, откуда они появились и чего хотят, а аликорны в свою очередь, похоже, намерены прятаться и скрывать свои цели. Чтобы узнать правду, Твайлайт отправится в далекие древние земли со старыми и новыми друзьями.

Ponyfiction
Читать дальше

Тык по обложке приведёт на автора!
После того, как организованный принцессой Луной поход через зеркальный портал пошёл наперекосяк, Оцеллус оказалась заперта в необычном дворце далеко от дома. Дворец, давным-давно заброшенный, ныне кишит изголодавшимися по любви чейнджлингами, которые собираются воспользоваться единственным способом героини вернуться домой как средством для вторжения в её мир.

Как бы то ни было, Оцеллус, похоже, здесь одна.

По крайней мере, поначалу.

Оригинал: Prey
Автор: Kkat

Переводчик: Shaddar
Редакторы: Randy1974, RePitt

Оглавление: PonyFiction, Ficbook.
Глава V: PonyFiction, Ficbook.

Немного экшена и больше действующих лиц, поехали! А ещё скоро к рассказу будут иллюстрации, во-о-от :D

Приятного чтения!

Автор оригинала: Jarvy Jared
Оригинал: The Trail of Your Failures Will Lead You to Memory
Перевод: Oliver_ScholZ
Вычитка: Randy1974
Жанры: Драма, Повседневность
Разрешение на перевод получено.

Аннотация.
В городе Кольтоба, Сторми Флэр предаётся размышлениям о своих неудачах. Но случайная встреча напомнит ей, что не всё было напрасно.

Читать на Ponyfiction
Читать на Фикбук

Автор оригинала: Odd_Sarge
Оригинал: I Have Friends
Перевод: Oliver_ScholZ
Жанры: Драма, Повседневность
Разрешение на перевод получено.

Аннотация.
Просто их сейчас нет рядом.

Читать на Ponyfiction

Прошу, прошу, прошу, позволь мне получить то, что я хочуСмейся, сколько влезет. Я знаю, ты слушаешь. Ты всегда за мной наблюдал — с самого момента, как я был всего лишь яйцом. Я знаю, что так и есть. Для тебя в этом нет ничего нового. Просто ещё одна вспышка старого доброго Спайка — чтобы развлечься. Или может, просто над чем-то посмеяться. Я и это понимаю.

Ну что, насмеялся?

Отлично. Потому что я — нет.

… Может, я просто эгоист.

Я знаю, что должен сам проложить себе путь. Я пытался. Я всё ещё пытаюсь. Легче сказать, чем сделать, понимаешь? Я даже не уверен, как я хочу… взрослеть, наверное. Быть пони — не так уж и плохо. Сейчас я это понимаю. А вот быть драконом… в этом есть нечто. Это чувство! Чувство свободы. Свободы от осознания того, что со мной происходит. Точнее… свободы от осознания того, насколько близко я подошёл к пониманию собственной жизни.

…Свобода. Как бы мне хотелось летать. Может, хотя бы это мне бы удалось.

Нет, я по-прежнему слишком многого прошу. Придётся довольствоваться тем, что мне досталось. Коготь. Копыто. Просто продолжать работать с тем, что есть — пока не получится что-то стоящее.

…Знаешь что? У неё есть имя. У дерева. Золотой Дуб. Библиотека — это уже отдельное. Я подрезаю ветви, готовлю её к смене времён года. Слежу за тем, чтобы у меня с пчёлами были дружеские отношения. А когда появляются молодые побеги, я переношу их туда, где им самое место — по всему городу. И обязательно слежу, чтобы она выглядела чудесно на глазах у всех вокруг. Это куча работы — успевать выполнять все, что есть в её списке дел, особенно в дополнение ко всему остальному. Но я не жалуюсь. Никто другой не справился бы с этим так, как я. И я не променяю это ни на что.

И библиотека, между прочим, тоже классная! Да, я всегда думал, что это место — лучшее на свете! С тех самых пор, как мы с Твайлайт тут поселились. Всегда так считал — и отвечаю за эти слова. Всё в ней идеально. Это… идеальное пространство для учёбы! И…

…Я что-то увлёкся. Прости. У меня нечасто бывает возможность поговорить, особенно в такие моменты, когда все где-то в приключениях, и вокруг царит тишина. Да… Не то чтобы ты мог возразить. Но хотя бы выслушиваешь. А это уже больше, чем я обычно получаю.

Я снова веду себя эгоистично.

Слушай, я всё ещё получаю признание за то, что делаю. Но оно всегда мимолётно. В конце концов, все видят во мне лишь маленького дракончика из библиотеки Понивилля. Просто… Спайка. Для них это всегда сводится к тому, был у меня сегодня ленивый день или рабочий. И то — только если они вообще вспомнят, что я существую.

Чаще всего мне приходится изо всех сил напоминать о себе.

И ничем хорошим это не заканчивается. Ты это знаешь. Ты это видел.

Но ты ведь и знаешь меня лучше всех, лучше, чем кто бы то ни было в Эквестрии. Ты либо ненавидишь меня… либо понимаешь. Или хотя бы стараешься понять.

Если так — спасибо. Даже если это так же мимолётно, как и всё остальное во мне. Мир бесконечно интереснее.

И, знаешь, это нормально. Я ведь и не могу с ним соперничать.

В любом случае, это не так уж и важно. Я рад, что у тебя всё лучше, чем у меня. Что для тебя заглянуть сюда — всего лишь пара секунд, вырванных из бесконечного потока времени. Я стараюсь не держать зла. Это не помогает ни мне, ни тебе.

…Вот сейчас — тот самый момент, когда ты начинаешь понимать, зачем на самом деле пришёл. Тот момент, когда я рассказываю вам, почему же устроил бурю. Не буду говорить о том, что и так знаешь. Сразу к делу.

А правда в том, что я сам не знаю, чего хочу.

Я люблю библиотеку. Я люблю свою работу. Мне нравится проводить время с друзьями.

Может быть… может, я и правда просто хочу больше всего этого.

…Вот. Я сказал это.

Жадный и эгоистичный. Это у меня в крови. Сердце дракона — но только худшие его стороны. Никакой силы. Никакой воли. Одна лишь бездумная жажда. А ведь я мог бы делать гораздо больше. Я могу делать больше. И… и я устал винить в этом других. Это… это всё…

…Это всё моя вина.

Это не неудача. Это не тяжёлая судьба. Это не потому, что мне не дали шанс.

Ты даёшь мне шанс прямо сейчас. И… прости. Я знаю, что не должен извиняться. Но всё равно чувствую, что зря отнял у тебя время. Хотя… правда в том, что мне нужны такие моменты. Или, по крайней мере, мне кажется, что нужны.

Может быть… нет, я просто веду себя… глупо.

Твайлайт говорит, что не стоит так выражаться. Я знаю, что не стоит.

Я не упрямый и не потерянный, как обычно. Я просто… глупый. Я знаю, что делаю. Я делаю это, чтобы ты остался рядом. Чтобы мне не было одиноко.

Я ненавижу одиночество. Но ты ведь и так это знал, правда? Всем нам иногда приходится оставаться одним, не так ли? И… это ужасно. Особенно — быть одному в хорошие времена. Когда всё прекрасно, только тебя рядом нет. Шестеро друзей в приключении — и седьмой, который остался позади. Не потому, что так хотят… просто так вышло. И с этим, пожалуй, можно смириться.

Знаешь, всё, что я пытаюсь сказать… Я всё ещё здесь. Я всегда здесь, даже когда ты не наблюдаешь. И я хочу, чтобы в это время ты был счастлив. Даже если я бы предпочёл, чтобы ты был рядом. Но я справлюсь. И всё будет хорошо. Пока я продолжаю трудиться и стараться делать всё как надо. Пока Золотой Дуб неподвластен времени, когда ты смотришь на него… и на меня.

Может, однажды мы сядем рядом. И оба будем счастливы.

Может быть.

Жизнь — это сплошные догадки, да?

Но вот что я знаю точно: я не могу дождаться встречи с друзьями.


Оригинальный фанфикDaring Do and the Hand of Doom
АвторUnwhole Hole
ПереводDoof
Жанры — Приключение, Драма, Юмор, Технофэнтези
Рейтинг — R

Эксмуры — легендарное племя древних пони-воителей, что, nо преданию, некогда правили Эквестрией не силой магии, а с помощью невообразимых творений технологии. Все уважающие себя археологи, разумеется, прекрасно знают, что эксмуры — не более чем вымысел и байки. Впрочем, кое-кто в этом мире уверен: они существовали на самом деле.

В родовое поместье доктора Кабальерона являются двое загадочных пегасов-альбиносов. Они приносят рисунки с барельефа на древнем эксмурском наречии — и сулят доктору баснословные богатства, если он раздобудет упомянутый в тексте артефакт.

Вместе с этим в Южную Эквестрию прибывает молодой учёный с подмоченной репутацией и с контрабандой — фрагментом того же текста. Он обращается за помощью не к кому-нибудь, а к самой Дэринг Ду. Та же отправляется в путь, чтобы доказать его правоту… и отыскать артефакт, таящий в себе немыслимую, непознаваемую угрозу.


Читать на Ponyfiction
Читать на Ficbook
Читать на Fanfics
Читать на Author Today


Автор: Tundara
Оригинал: Myths and Birthrights
Рейтинг: T
Перевод: RePitt
Редактор: Randy1974, Shaddar, Arri-o

На пороге двадцать первого дня рождения простая жизнь Твайлайт Спаркл переворачивается с ног на голову. Получив то, что было ее по праву рождения, Твайлайт приходится иметь дело с тремя новыми аликорнами. Никто не знает, откуда они появились и чего хотят, а аликорны в свою очередь, похоже, намерены прятаться и скрывать свои цели. Чтобы узнать правду, Твайлайт отправится в далекие древние земли со старыми и новыми друзьями.

Ponyfiction
Читать дальше

[Приключения][Sci-Fi][Стимпанк][AU][Постапокалипсис][Жестокость]

Поверхность более не безопасна.
В погребённых под руинами дебрях Кантерлота отважная команда находит шестерых кобыл — давно забытых, но чудом сохранившихся. Пусть они и не помнят произошедшего с их миром, они обладают могущественной магией, утраченной столетия назад.
Теперь Элементам Гармонии предстоит с головой окунуться в совершенно новый порядок. Им придётся нырнуть в самые пучины затопленных обломков истории, дабы познать судьбу старого мира, а нынешняя Эквестрия уже перестала быть запомнившейся им идиллией. Прежде чем кобылы смогут сосредоточиться на прошлом, им придётся выжить в настоящем.
Что будет ой как непросто.


Перевод: Doof , Nethlarion , RinoNeiber

Оригинал (автор Goldenwing)
Ponyfiction
Гуглодок
Фикбук
Читать дальше