MLP: Новое поколение. Впечатления Баяна Гордыни -- "Я на позитиве!"

Многие могли видеть, как я бегаю и ору благим матом на этот мультфильм. Но вот я его посмотрел. И знаете что? Диалектика! Скажу сразу: он пустой, но приятный (в те моменты, когда не бесит). Он ужасное продолжение четвёртого поколения и плохое начало пятого, но сам в себе неплох для своего рейтинга.


Солни с крылышками



Вот мой блокнот, который я старательно вёл во время просмотра. Все нецензурные выражения были перефразированы.
  • Вставка с М6 до начала — как концентрация современного тошнотворного стиля рисовки, вызывает отвращение. //Кроме того, я честно посмотрел весь мульт, и я понятия не имею, к чему она тут была.
  • Они даже не перевели надписи. Кстати, с каких пор пони стали писать на английском вместо эквестрийского?

  • Холера, у них телекинез встроен в копыта. А зачем тогда было делать их всех понями? В чём смысл?
  • Анимация плавная до отвращения. Стерильность во всём.
  • Кроме облупленных стен в хате картоннокрылой. Они добавляют жизни.
  • Почему пони сделаны из вельвета? Почему у них (у бати КК) людские морды? Это жутко. Будто ожившие куклы мутантов.
  • Ноздри в виде ВМЯТИНОК (04:41). У меня нет слов.
  • Фигурки М6 норм, хочу такие.
  • КК (вроде Солни её кличут) тянется по человечьи. Разочарование и гнев испытываю я. Вы видели, как тянется лошадь? Очень мило лошадь тянется, и даже немного эротично. А Солни — нет. Почему пони, если это ничерта не пони?
  • Зачем ей целый ящик резинок для волос (да ещё и цвета, который она не носит)?
  • Картина Звёздоворота Бородатого. Зачем нам эти отсылки? Ладно, проехали.
  • «Час настал, пап.» Куда он делся? Они сделали ремонт? Почему стены стали гладкими, а картина падать не перестала?
  • Ничего себе, как они на немецких овчарок похожи просаженной попой. Кстати, голос песни Солни не похож на её голос, но приятный.
  • Стерильный мир выглядит так, будто кто-то купил новый набор пластиковых фигурок и собрал из них большую игровую комнату, после чего заснял всё это. Ей-богу, так и выглядит.
  • Чё за игра по разбиванию висящих фигурок пони? Американская тема какая-то? У нас что-то похожее только на масленице знаю.
  • Настаёт-настаёт-настаёт момент, когда эта песня уже по самые ноздри достала, в край просто.
  • А, её «Сани» зовут. Ну уж нет, на санки она не похожа. Солни она, и ниипёт.
  • Отсутствующее междупопие. Величайшая потеря.
  • Солни — типичный нитакойкакфсе гирой, которого хлебом не корми, но дай вызвать смесь испанского стыда и челодланей у бедных наблюдателей.
  • Что такое смузи?
    Зачем на экране осциллографа показывается чистейшая синусоида?
  • Стоп, у них есть метки? У КантерлогикКобылы на 12:00 примерно на правом боку есть попометка. На левом — нет. Почему? Чтобы игрушки было проще делать?// После полного просмотра отвечу: это был единственный момент, когда я заметил попометку. Сейчас специально покадрово перемотал мультик, и да — у них действительно есть попометки, но они совершенно незаметные и только на правом боку.
    В смысле защищать пони от пегасов и единорогов?! Прошлые 12 минут же прошли под эгидой «мы их не видели уже десять тысяч лет!»
  • На чём держатся очки КантерлогикКобылы?
  • Шуга Мунлайт. Редиски, вы когда переводчиков наймёте? Меня ваши англицизмы уже до печёнок достали.
  • Высокотехнологичная шапочка из фольги, кайф.
  • Спаркл Чейзер. Знаете что? Идите по направлению мужского полового детородного органа, вот что.
  • Перископные очки для замечания пегасов? А под ноги их смотреть не учили?
  • А, ну да, именно это и случилось — он навернулся.
  • Что за ужас с ранцом с воздушными шарами? Откуда взялась подъёмная сила после открытия ранца? Вернее, где она была, пока он был закрыт?
  • Что с ним случилось? Куда он улетел? Зачем вообще этот странный ранец был нужен? Бедняга, он пал жертвой дегенеративных авторов.
  • Раздражающая Солни, свали. Пожалуйста, свали отседова куды подальше, ты меня уже порядком достала. Чес слово, я не могу дальше смотреть это, у меня испанка.
  • Ха-ха, попався!
  • Ладно, это даже развеселило меня. Механопегасы рулят.
  • Угу, т.е. красить кисточками они могут. Но сделать нормальную клаву — нет, у них три кнопки со времён Г6 осталось. И зачем вы на них жмёте беспорядочно? Кто нанял этих кретинов?
  • Ну как, съела? Так ей и надо. Думаю, это был лучший момент мульфильма, и дальше всё будет намно-о-го хуже.
  • В каком страхе, что ты несёшь, поехавшая? Тут все кроме тебя и рукожопых техников сидели и радовались. Я за весь фильм не видел ещё, чтобы на «пони» была хоть тень страха.
  • Грета Тумба, но наоборот. Хех.
  • А, нет. Не наоборот. Тоже отрицатель прогресса. Пошла к чёрту, лудистка недоделанная. Механизмы ей не нравятся, магию подавай.
  • Вот, я же говорил — все на позитиве (кроме тебя, Солни).
  • Первый за весь фильм момент испуга. Наконец-то. Но уже поздно.
  • Кто такой Джони на 15:45?
  • Много законов она нарушила. В тюрячку её. А она знает, что с такими делают в тюряге? А я хз что, у них же теперь больше нет жопы.
  • Шериф прав.
  • Мэритайм. Мэри-ъуъ-тайм. Я мечтаю плюнуть этому переводчику под ноги.
  • Понял, отец её утонул. Жаль бедолагу.
  • Откуда у Иззи была такая тень? Господи, они даже не стараются. Даже в ММОРПГ TESO в такой же ситуации с созданием большой тени мелкому существу додумались поставить рядом лампу. Здесь тень просто так выросла. .!.
  • У Изи с головой не всё в порядке, судя по голосу и поведению. Дерпи 2.0?
  • У Изи опять этот бесячий голос. В Г4 он был у… У Apple Bloom?
  • Клёвая у них система безопасности. Абсолютно тупая, но в рамках мультичной тупизны вполне себе, моё почтение.
  • Стоп. На Кантерлогике была фраза про то, что от врагов нельзя отбиться пирожками (явная отсылка на войну с Бизонами, когда бизонов перестреляли пирогами). Но слизью можно? Что за идиотская логика? Я бы ещё понял, если бы слизь была клейкой (понимаю, что насилие в мультике ограничено, поэтому обездвиживания клеем должно хватить).
  • Brisk Bronko — хех, у меня в фике героя звали Iron Bronko. Ну и название с отсылкой на Судью Дредда (кстати, новый фильм лучше старого. Всем советую, прям очень неплохой фильм), но картинка про Терминатора — странно.
  • АХАХАХАХАХА ПОПАЛАСЬ! Но тут я не рад, не Солни попалась, а Иззи. Но всё равно рад, что ловушка сработала.
  • Продажная кобыла! КАК ЖЕ ОНА МЕНЯ ДОСТАЛА! КИКНИТЕ УЖЕ ЕЁ из мультика к чертям! Тупорылая бутылконосая сардина, холера, мой гнев неисчислим, а моё разочарование неизмеримо.
  • Но вообще, как успешно показали пони, эти ловушки на единорогов куда лучше работают в виде аналога Укрытия Пуловски. Зачётная отсылка, одобряю.
  • О, вопросы прям со времён детства остались. Это либо глубокое раскрытие характера, когда инфантильная дурочка от неимоверной радости ещё сильнее ухватилась за детство, либо убогий текст чтобы делать «гыгыгы».
  • Ничего себе, она умудрилась шилом открыть консерву. Мощно. Но по правде — ЧТО? КАК? ЧТО ЗА БРЕД? Кромка выглядит так, будто её открыли старой открывашкой. Я бы понял, если бы эта банка открывалась петелькой, как кола. Но нет, они специально пририсовали след от открывашки. Вы там совсем больные что ли?
  • «Тадам!» — ну, я её понимаю. Не только лишь все могут колющим ударом шила разрезать металл так, чтобы оставался след от открывашки.
  • А вот знак с названием города зафактурен, выглядит норм. Почему нельзя было зафактурить всё остальное? Денег только на знак хватило?
  • Мы отправляемся в «квест». Смузи. Закринджевали говорить всякие нелепые словечки, тупа низкий флекс, краши.
  • А Зефирные Горы перевели. Переводчик, ты ку-ку? Ты крышей поехал? По какому алгоритму в твоей кочерыжке происходит выбор между «Переводить» и «Не переводить»?
  • Синий пегас-страж (на самом деле стражница) был(а) самым адекватным чуваком в мультике. Люблю его. Про него обязательно должен выйти фанфик.
  • Скай. Дезл. Переводчик, поцелуй меня в arsch.
  • Ага, блогеры. Целый город высокотехнологичных пегасов-блогеров. Выглядит потрясающе. И тупо. Потрясающе тупо.
  • Они даже гимн сделали в блогеропопсовом стиле. Ну, чё сказать. Будущее людей. Толпы деградантов.
  • Это так убого выглядит. С другой стороны, целый город хипстеров-блогеров — это что-то новенькое. Ужасно, но забавно. Продолжаем наблюдения.
  • Прошла 31 минута с начала фильма.
  • Королева, которая имеет дочь, но до сих пор должна тренировать смех. Очень реалистичное отображение блогерской умственной отсталости, зачёт фильму.
  • Я вообще-то смеха ради сказал про город аутистов, но они реально ведут себя как дегенераты. Прямой эфир из замка. От принцессы. С показом особо опасных преступников... Остановите Эквестрию, я сойду.
  • Я очень часто видел такое лицо. В ecplicit разделе derpibooru
  • Хех, эмблема трансляции «ЗБС». Действительно ЗБС. Иронично!
  • Подшериф карикатурно ничтожен. Зачем и почему? Откуда он достал фигурку Вспылки (Spitfire) и зачем она ему? Я тоже такую хочу. А, это не Вспылка, судя по всему.
  • Сейчас у меня будет испанка. Мамаша подшерифа горяча, но сам он такое щас отчебучит...
  • АХАХАХАХАХА Гимн Пожирателей Миров, ну или Кхорнитов, это было мощно. Зачёт, однозначно. Первая песня, которая нравится. Умственно отсталая и попсовая версия голоса Атоса (ну, вы же помните его? "Есть в графском парке чёрный пруд, там лилии цветут...")
  • Хехехехе, «Летать могут только члены королевской семьи». Сразу вспоминаю кое-что. Морнхолд. Город света, город магии. Там такая же петрушка была, точь-в-точь — левитацию запретили.
  • Господи. Да они в зайчат вложили больше расовой индивидуальности, чем в земнопони. Почему? Потому что зайчата хлопают не лапками, а ушами. Как это было у пони раньше, когда они апплодировали стуком копыт по земле.
  • Где логика? Почему если магия вернётся, то вернётся и мир? Что вам мешает дружить без магии? Вы психи ненормальные?
  • А шериф-то молодчик! Замаскировался так, что я с первого раза от неожиданности не понял, кто это такой. Грамотный чувак.
  • Песня принцесски блогеров — ну, норм, испанку вроде не вызывает.
  • Бедная принцесска блогеров. Даже жалко её стало.
  • В смысле королеву арестовали? Вы там совсем с дуба рухнули? Ах ты долбаный ты нахрен.
    Иззи-бобёр валит деревья. Красиво.
  • Ой, как мило. Записочку из начала нашли. Иззи топ-1 derpy (чокнутая) вайфу.
    Песня Иззи норм. Даже рэп зачитала, причём не вызывающий испанки.
  • В смысле ОНА ставит на кон ЕГО кристалл? Это так работает? Я могу придти к олигарху и сказать «Я играю на твоё состояние»? Это косяк логики или перевода? Ага, в оригинале было «And I challenge you for that!». Я не уверен, но выглядит как косяк перевода.
  • Подлецы, обманщики и воры. Негодяи, сволочи, НЕНАВИЖУ!
  • В смысле «не уходите»? Их минуту назад хотели арестовать, а теперь просто уходят? Я могу совершить противоправное деяние, перед приехавшим нарядом полиции разыграть фокус, провалить его и остаться безнаказанным, потому что они от разочарования разойдутся?
  • Зацените трапика с сексуальным чокером
  • К моменту, когда Солни положила брильянт на знак артефакта дома… моё настроение было таким: лёгкая грусть. Мысль «Вот и кончилось твоё маленькое приключение, Солни». А когда её охватило озарение… что ж, наконец-то минута спокойствия и умиротворения, это так приятно. С одной стороны. А с другой — на дальнейшие события я смотрю уже с безразличием, мой бредометр сломался и у меня уже нет сил реагировать негативно.
  • Да, земнопоней здесь сделали действительно очень, очень глупыми. Это плохо. Это подло. Это обидно, в конце концов-то.
  • Ну, Гривландию (кстати, вот ещё одно случайно переведённое название. Переводчик, с тобой всё в порядке? Ты не скончался от такого перенапряжения?) захватить — правильный шаг. Они слабы. Но что они собрались делать с Зефирными Горами? Их полторы калеки и один Огромный Пониподобный Боевой Робот. Пегасы могут их даже просто мясом закидать. Да что там мясом — смартфонами закидают так, что земнопони до скончания веков из под этой кучи не выберутся.
  • А теперь слизь клейкая. Вот теперь — верю в это оружие, довольно хорошее. Но почему в начале фильма она не обладала такими свойствами? Подшериф-Император приказал её доработать?
    Да, Шериф втюрился в Принцессу (с цветными перьями)? Вот это да. Тоже неплохая пара. Хотя я думал, что он с её сестрой будет.
  • «Оно не сработало...». Иззи и Солни погибли под обломками маяка. Хорошая концовка, буду честен. Трогательно.
    «Любовь — это осязаемая величина, это сила» ©. Отличная отсылка, отличная.
    Великолепно. Солни получила аликорнизацию в конце первого же фильма. Великолепно. Потрясающе.
  • Фух, с улетевшим пони всё в порядке. Ладно, концовка лучше, чем могла быть.


Графика — деньги вижу, сделано технически хорошо, очень хорошо. Но по дизайну — слишком стерильно.

Делать какие-то выводы о мире не очень хочется, но я попробую: земных пони очень мало, но они развили тяжёлую и оборонную промышленность. При этом они невероятно глупы, их интеллект находится примерно на уровне 3-5-ти летнего ребёнка. Пегасов больше всего, и избыток мозговых ресурсов они положили в развитие высоких технологий. Непонятно, откуда они берут пропитание, но они — самая многочисленная и успешная раса. У них есть организация, демократия, гласность. Единороги — это целый город эмо-депрессиков, превратившихся в овощей.
Это очень странно, но я никак не могу понять, когда все поссорились. Все говорят об этом так, будто всё случилось тысячу лет назад. Но судя по постерам и прочим косвенным признакам ссора произошла во времена молодости отца Солни. Дальше моя личная головопушка: Солни была дочерью межрасового брака, но из-за Великого Деления отцу пришлось расстаться с её матерью, и убрать все упоминания о ней. И это же причина, почему он так тепло отзывался о других расах. И почему все взрослые пони так легко приняли воссоединение в финале. Но судя по тому, что он исчез в море (об отце она вспоминает глядя на море), её матерью могла быть аж морская пони.

Основная проблема — отсутствие индивидуальности. На мой взгляд, сильно не хватало всех тех лошадиных мелочей, которые делают первые два сезона Г4 такими притягательными.

Вывод: посмотреть можно. Можно даже в кино сходить, даже с детьми. Самое сложное — пережить первые минут пятнадцать сцен, вызывающих жгучий испанский стыд. Дальше будет лучше.

44 комментария

А я сейчас попробую совершить трудовой подвиг и посмотреть его в оригинале без субтитров. Я заметил, что язык довольно простой, и говорят все чётко, так что у меня есть шанс понять хотя бы 35% диалогов. Если получится, то это будет первое видео, которое я полностью посмотрю в оригинале.
Niko_de_Andjelo
0
Послушайте, пожалуйста, как говорят по поводу единорожика в шарфике, зелёного такого — «он» или «она», может, скользнёт где. Я пытаюсь его пол определить.
G5NASSOJRET Изменён автором
0
Я про коричневого с чёрно-болотными волосами. Розово-волосый в шарфике-воротнике (не знаю, как это называется, но очень удобная штука, у меня была такая). Нет, может это тоже чокер, но у меня вызывает ассоциацию только с шарфом, а ошейник с кляпом как-то сексуальнее и дерзче на мой взгляд.
Niko_de_Andjelo
0
тамкод дай, чтобы нам точно знать момент
DezerT
0
Да, кстати, идея с разделением родителей очень хороша… И понятно тогда, почему нет фотографий.
Не переживайте. Нам ясно — была война, расы боятся друг друга, Твайлайт Спракл нигде не светится, пришлось всю магию убрать в амулеты и создавать временного аликорна. Скорее всего, нас будет ждать мега-злодей.
G5NASSOJRET
0
Или, быть может, первый аликорн появился в результате объединения всех рас — его магический рог и крылья постепенно обрели плоть, и так белая земная пони стала Celestia (Гелиоса, Селестия)
Niko_de_Andjelo
0
Самое сложное — пережить первые минут пятнадцать сцен

Мне зашел фильм целиком, о жгучести первых 15 минут даже не задумывался, все с ними нормально.
DezerT
+3
Про межрасовый брак мысль интересная, но несколько неправдоподобная. Нигде хвосты от этого не торчат — ни полслова не сказано, ни полфотки не показано. Конспирация даже от зрителей. Хотя, тут и без этого столько пробелов, что удивляться, в общем-то, нечему.
Wererat
0
Ну. Нам показали всего три поселения(а страну они всё ещё называют Эквестрией). Врят ли Эквестрия это только три поселения.
Может это всё местечковый конфликт трёх населённых пунктов из-за того что три поня не договорились что по телеку смотреть?
Спорт-ТВ, программу Сельский Час или фильм про Гарри Поттера.

Общество пегасов кажется самым развитым, но кто им делает все эти высокотехнологичные штуки?
По моему настоящий бизнес Мамки Спаута и её Кантерлогики это снабжение пегасьего общества потребления высокотехнологичной техникой.
Много ли заработаешь на шапочках из фольги, эвакуационных шариках и прочей дребедени?

Ну а то, что мир встал с ног на уши и все привыкли стоять на ушах(мало того — считают, что стояние на ушах это всегда так было, этим надо гордиться и вообще это наша главная духовитая скрепка, которая отличает нас «от этих мерзких пигасов и единарогав») это то как раз не удивительно.

В принципе всё могло пойти по одному месту(что отличает Санни от Хитча) когда пони, когда то, решили что дружба это ответ на всё и попытались начать её производить в промышленных масштабах.
AkioOtori Изменён автором
+2
Скорее им было лень показывать даже намёки на другие города. Вообще, судя по карте, вся Эквестрия там размером чуть больше километра (что объясняет, как они так быстро её прошли)

И тут обозначено 7 пунктов: Кобылий Залив, Зефирки, Маяк, Гривландия, яблоко, мельница и Царь-Рыба.

Они и делают. Металлургический оборонный завод производства вещей времён индустриализации не способен на выпуск вещей информационной эры, у него другая специализация.

Короче, вот моё украденное у кого-то объяснение: вся эта история — это не подсъёмки истории Солни, но это какой-то жеребёнок играется с друзьями в новые (быстрее купите их!) игрушки (возможно про реальное приключение Солни) и воображает себе происходящее. Во время детской игры не принято воображать и продумывать что-то лишнее, и всё должно быть просто. Почему все поссорились? Так надо для игры. Почему пегасы блогеры? Патамушта.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
+2
Помогите определить — синий адекватный пегас-страж это пегас или пегаска? В русском и украинском дубляже голос мужской, но в оригинале ничего не понятно, похоже на голос принцессы-пацанки.
Niko_de_Andjelo
0
Не помню, чтобы к нему кто-то обращался или он говорил о себе.
Думаю, это случай из разряда «мы решили не давать однозначного ответа на этот вопрос, оставив место для фантазий фанатов». С единорожком-смской та же канитель скорее всего.
Wererat
0
В оригинале этого персонажа озвучила женщина, я проверил (G.M. Berrow). Несмотря на это, многие считают её парнем, и устраивают гей-шип с зелёным балбесом, что совершенно отвратительно. Вот если она кобыла, и у неё будет построенные на разных характерах отношения с зелёным балбесом — это совсем другое дело, я бы такое глянул и почитал…
Но в целом даже в английской среде идёт разброд и шатание, и никто ни в чём не уверен.

Вот прям совсем критичный провал дизайна мультфильма — это отсутствие полового диморфизма. Они все совершенно одинаковые! Это LGBTQ-повесточка, или экономия средств?
Niko_de_Andjelo
+1
А, ты нашел актрису в титрах? Хорошо — мои весы дополнительно склонились в сторону буквы Ж.
Как я уже сказал, скорее всего, нам дали выбрать — это не косяк, это так и задумано.
Экономией средств тут и не пахнет — сделать хотябы один их диалог с указанием на половую принадлежность синего ничего не стоило бы.
Wererat
0
Ну, я не нашёл, я нашёл упоминания этого в комментах =)

Вроде её Zoom и зовут. На Дерпибуре, по крайней мере, она ищется по такой метке.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
0
Всё, нашёл пруф, от самой Берроу, между прочим. Вместе с полным именем этой стражницы

Niko_de_Andjelo
+3
Алилуйя! Бедные локализаторы…
Но повесточка всё ещё маячит на горизонте, хе-хе-хе).
Wererat Изменён автором
+1
Уже давно персонажам меняют пол при переводе. И дело не в повесточке. Обычно это делают, если предмет в одном языке одного рода, а в другом — другого.
ELeschev
0
Про локализаторов — это не про повесточку. В русской озвучке он — дяденька, в английской — кажется кобылой. Это две из множества. Хоть бы шпаргалки раздали с рекомендациями, кого как озвучивать, если всё таки у перса есть имя и пол, о котором, к примеру, знает англоязычная актриса.
Wererat Изменён автором
0
Представляю себе, как придётся изворачиваться локализаторам, когда в сериале между стражами будут проскакивать двусмысленные намёки, но притом они попадут в собственную ловушку, ибо по канону стражи разного пола, но в локализации — ♂slaves♂ Вжух и Плюх.
Danil_Otritsevski
+3
Мальчиков могут озвучивать и женщины. Может, просто потому, что должны звучать по-разному + молодой.
SolbitFox
0
Это синее и крылатое — девочка. Актриса озвучки раскололась — признание на картинке выше. Мне нет разницы кто озвучивает, но было интересно, какого пола эта парочка. Это довольно популярные персонажи — Пфеффару, например, много забавного с ними нарисовал и останавливаться, похоже, не планирует.
Wererat
+2
Вот прям совсем критичный провал дизайна мультфильма — это отсутствие полового диморфизма.

Спойлер
RaCa
+2
Ну, собственно, примерно так и есть. Игровой единорог и Королева — когда они вместе, вот точно так и выглядят. К сожалению, мужскую модельку имеет только этот самый игровой единорог, все остальные носят женскую.
Да просто реснички вы добавьте, пропорции слегка поменяйте, сделайте как в П4 морды жеребцам квадратнее. Это же не так трудно, верно?
Niko_de_Andjelo
+1
Там забавная ситуация сложилась, когда автор выложил арт с явно женским телом этой пони, и подписал его «just a bit of rule 63», но в комментах получил ответ в духе «кажется, это не r63...»
18+
Niko_de_Andjelo
0
По моему всё таки пегаска. Просто такая бой-баба, с грубым(или — сорванным) голосом.

Как мы помним у РД голос был тоже сорванный(хотя, возможно — ломающийся тк она самая младшая из М6).
AkioOtori
+2
Вообще, забавно всё в оригинале. Я уже досмотрел до рэпчины Иззи.
Оригинал: «shaking unicorn butts»
Перевод: «И хвостом виляем вот так»

Скажу честно: наш перевод ближе к видеоряду, чем американский, ведь у этих единорогов нет butts (поп)

П.С. Без субтитров очень тяжело смотреть, я понимаю от силы 30% реплик, ещё 20% приходится переслушивать по 2-3 раза, ещё 20% я вспоминаю русский дубляж, а остальные 15-20% — тут уж извините, куда деваться.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
+2
Не знаю, насколько песни близки к оригиналу, но звучат они весьма неплохо. Жалко, что голоса в песнях так сильно отличаются от обычной речи героев.
DRAKANG
+1
А в украинской версии — «а ещё, у единорога есть хвост». =))
SolbitFox
0
А ловко ты это придумал. Я, читая лог, даже не сразу подумал, что тебе по итогу (более-менее) понравилось.
Помню, как пытался делать такой же для обзора на «Винил и Октавия: Университетские Дни», но по ходу прочтения понял, что делать такие заметки у меня не получается, ибо часто ожидания разрушаются, а сами заметки в основном были гневом на представление автором Лиры и Бон-Бон и ненавистью к Винил. По итогу забросил, ибо ближе к концу всё начало подправляться, а я сам понял, что смысл не имеет делать вообще разбор фикла категории «Ц».
А фильмер забавный, да. Даже с местных тупостей (арест королевы, попытке скрестить два элемента из трёх, зная притом о трёх из сказок отца) и скачущей динамики (когда Хитч открывает себя возле костра, но резко сцена меняется ради шутки) не кринжуешь.
Danil_Otritsevski
+1
Но судя по постерам и прочим косвенным признакам ссо

Он историк. Его дом полон артефактов…

Вот прям совсем критичный провал дизайна мультфильма — это отсутствие полового диморфизма

… у киринов.
А, что, здесь не g4 критикуют, а g5? :-)))
Mordaneus
+1
у киринов.

Киринов показали в качестве чуть ли не фона в скольких, в одной серии? Из девяти сезонов. Немножко несопоставимые вещи.
DarkDarkness
0
Чтение этого поста вызывает испанский стыд.
Nethlarion
+4
О, оказывается не у меня одного.
Doom94542
0
Тут весь табун пробило на испанский стыд от вашего конкурса переводчиков. Что с ним? Где результаты, Билли?
Niko_de_Andjelo
0
Мысли после повторного просмотра в оригинале:

На самом деле, чисто технически все текстуры в мультике зафактурены. На стоп-кадрах в версии с высоким разрешением это видно. Но дизайн косячит, поэтому они кажутся чистыми игрушечными модельками.
Более того, на пони-модельках приключения вообще почти не сказываются. Я могу вспомнить только как один из пони (я даже не помню кто) один раз был в пятнышках грязи. И всё. Прекрасный пример: Император тормозит своего маленького Троянского дружка, поднимая облако пыли, которое полностью скрывает всех героев. Что происходит? Они даже не чихнули, не моргнули, не покрылись пылью. Пыль просто исчезла!
Да и в целом все изменения мира строго сюжетные. Упал вагончик на заднем плане? Что ж, его в конце фильма поднимут, но на нём не будет ни царапины, он вообще будет глянцевым.
Я много ругался на дизайн поней, но по факту, раз уж они решили сделать перезапуск… в общем, в динамике они выглядят вполне себе норм. Ужасного чувства, которое возникало при взгляде на рекламные лыбы, больше особо не испытывал.
Дизайн Иззи ужасен, она похожа на избитую сливу.
Солни похожа на персик. Нет, она похожа на вах какой сладкый пэрсык! Буквально, по текстуре и цвету 1 в 1. Ну и в целом у ней дизайн хороший.
У Шерифа дизайн такой же, как у жеребца из новой школьной шестёрки — и у них обоих он тухлый.

Песня Императора мне больше понравилась в русском дубляже, всё же голос попсового Атоса тащит. Ещё и абсолютно идиотский текст добавляет изюминки, а в оригинале я таки понимаю далеко не всё, что они там бубнят.

В зрачках у пони ВСЕГДА отражаются СЛУЧАЙНЫЕ стоковые фото, и это видно. Там иногда даже людские силуэты. Т.е. стоят они в лесу, а в глазах у них отражение человеческого города. Маразм. Неужели так трудно было хотя бы подходящие фотки подобрать? (я даже не хочу знать, почему они не могли сделать лоуполи задник сцены и динамически отрендерить его в низком разрешении, чтобы отражения были аутентичными)

Вообще говоря, весь этот дизайн будет иметь смысл только в случае, если новый мульт будет показывать реально активные приключения. Все эти поджарые тела с опущенными попами нормально смотрятся только во время активностей.

При втором пересмотре заметил, что когда Солни вернулась домой, она впервые не поправила фотку с батей. В общем, просто в первый раз этого не заметил. Да и вообще таких деталей в фильме есть, так что пересмотр не был совсем уж скучным (тем более що я смотрев на англицкой мове второй раз).

Тем не менее, я продолжаю считать, что им нужна была расовая индивидуальность. Не смартфоны, а планшеты. Не копытом в них тыкать, а носом (даже я так пользуют телефонами на морозе, так что пони точно смогут). Ну и прочие лошадиные штучки. Это было бы куда необычнее и веселее, и милее.

Ну и да, П5 не хватает меметичности в хорошем смысле слова. Не думаю, что оно само по себе сможет собрать фанбазу больше, чем у любого другого случайного мультика.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
0
Вообще, чёт люто выпал с песни Императора, сейчас переслушал её на всех языках в раздаче, и вот как я их расставлю, от лучшей к худшей:
1) Русская — Голос попсового Атоса с хрипотцой. Просто идеальное попадание в песню. Ещё и перевод rofl as fuck. Да и в целом поёт чувак задорно.
2) Английская/Французская — Английская просто неплохо исполнена, а в французской певец недостаток хрипотцы восполниц каким-то надрывным энтузиазмом, чем и подкупил меня.
3) Украинская/Немецкая — Украинская/Немецкая — Обе озвучки просто днищенское дно. Какие-то попсовые мямли, а в украинском ещё и записывали как будто в падике, качество ужасное. У обоих голосов нет ни мастерства, ни даже изюминки.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
0
Короче, я решил обозреть все песни.
Первая песня Солни в начале:
1) Английская. Всё-таки в английском варианте она лучше, мемнее, что ли.
2) Русская — нормально, даже хорошо сделана. Французская — довольно мило сделана.
3) Немецкая — не хватает задора.
4) Украинская. Перевод мне показался не изящным, и не хватает задора.

П.С. Тележка просто приклеивается к Солни. Так что у них не копытокинез, а поникинез, иначе называемый «нам лень придумывать рисовать анимации, это говорящие пони, неужели они не могут приклеивать к себе предметы силой мысли?»
Niko_de_Andjelo
0
Песню Иззи и Солни про начало путешествия не хочу рассматривать, я её бегло послушал, вроде ничего ужасного нет, но меня сама песня не зацепила.

Песня Принцессы Блогеров:

1) Английская. В ней есть всё хорошее, и нет ничего плохого. Очень хорошая попса, без разговоров.
2) Русская. Не так уж и плохо, но хуже оригинала. Вот просто — хуже. Во всё и по чуть-чуть.
3) Немецкая. Плохое качество записи, будто из падика. И попса на немецком вообще не звучит, ещё и перевели как-то криво, пролюбив весь ритм, таково моё мнение. / Французская. Как-то не хватает задора, не цепляет. / Украинская. Как и французская, что-то не зацепила.
Niko_de_Andjelo
0
Песня Иззи про единорогов. Довольно сложная для разбора, ибо состоит аж из трёх частей.
1) Русская. Хорошее и задорное начало. Часть про то, как что делают единороги — хорошая, хотя перевод не всегда соответствует происходящему на экране (unicorn talks — чай из кружки пьёт, 10/10. Я когда первый раз мульт смотрел, сидел и думал, какого чёрта, они что, всегда чай на talk-show пьют?). Рэпчик тоже задорный. Английская. Начало более писклявое какое-то. «how unicorns do» — более ритмичное. Рэпчик тоже хорош, хотя писклявый. / Украинская. Перевод часто совершенно упоротый, но звучит неплохо. Рэпчик вообще самый бодрый из всех (и текст рэпчика обалденный).
2) Немецкая. Вся сделана на одном уровне, и уровень хорош. / Французская — Вся сделана на одном уровне, и уровень хорош. /

Забавно, что все озвучки из-за разницы языков и обильного использования звуковых трюков получились слегка разными по стилю.
Реально, рэп украинской версии с большим отрывом на первом месте, там и ритм, и рифмы лучше всех других версий.
А вот остальной текст Украины невероятно упоротый, и полон як перемог, так и зрад. Примеры:
Самое начало песни у Украины потрясающее, и перевод при этом почти точный (в русской версии всё наоборот, начало из-за перевода унылое). Плюс.
Потом момент, где Иззи рычит лёжа на перилах. Так вот. У всех она рычит, а в украинской версии голос даже не дрогнул, ноль эмоций. Минус.
Потом идёт текст… господи, я его щас приведу на английском и украинском подряд.
this is how unicorns hoops (так единороги бросают мяч в корзину)
this is how unicorn oops (так единороги делают упс)
Вот как мяч в кольцо мы бросаем — оп!
Вот как мы обычно… ой… стоп.
Кидаэ як супергерой, рой
А це эдинорогiвский ой
И как бы уже видно проблему русского перевода и упоротость украинского. Но несмотря на упоротость, украинцы отлично перенесли игру слов, а у нас даже рифмы нет, не говоря уже об игре слов и всём таком. щас до меня дошло, что у нас зарифмовали ОП и СТОП. Вариант отличный, вот только это стоп появляется в тексте очень поздно и выглядит не относящейся к стиху, из-за этой долгой паузы всё портится. Нужно было банально поменять местами «ой» и «стоп» — и было бы ништяк
Или как вам такая строчка:
this is how shakung unicorn butts / но у нового поколения нет поп…
и хвостом виляем вот так
а ще в эдинорога э хвiст / Спасибо, КЭП. А то мы не догадывались.

Ну и рэпчик на мове просто ля какой, 10/10

П.С. Вот вам загадка: почему Иззи на русском поёт нормально, а говорит пискляво, а на английском она говорит нормально, но поёт пискляво?

Реально вони усi там геть того.
Niko_de_Andjelo Изменён автором
+3
Что за ужас с ранцом с воздушными шарами? Откуда взялась подъёмная сила после открытия ранца? Вернее, где она была, пока он был закрыт?


Гхм. Подъемная сила газа связана с его меньшей плотностью, чем воздух. Сжатый под давлением газ (например, в баллоне), как легко понять, подъемной силы не производит.
Dilandu
+2
  
Niko_de_Andjelo
-6
https://tabun.everypony.ru/blog/uniblog/203050.html#comment13498080

Список убогих тварейG5NASSOJRET
dementra369
Asd25
Irbis
Maxwell
Zet
Doom94542
Dany
KerHarrad
Voinfed
Vagabund_VGB
Mistress_Nagmara
Nix
Niko_de_Andjelo Изменён автором
-9
Niko_de_Andjelo
-8
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Скрыто Показать