Несколько лошадок

Немного картинок, которые лежат относительно давно.
Не хотелось постить, пока не нарисую что-то серьёзное, что оправдало бы этот пост, но свободного времени едва хватает на скетчики, так что пусть так.



Лошади →

Кризалис, -подожди!

Альтернативная концовка 6 сезона.

Когда наконец (с большим опозданием) мне удалось
посмотреть весь сезон, то я пытался представить,
-а что если…


Читать дальше →

Рисуночки в тетради

Когда рисовать нельзя, и планшет убран подальше, а рисовать хочется, то между абзацами о технологиях и системах асинхронных электродвигателей появляются всякие небольшие почеркушки. Вот, собственно, они. Раскрашенные в Paint tool SAI и кое-где подправленные.

Смотреть дальше →

Анонс эфира Общественного Радио Табуна 27.05.2017. Гость - Lucy



В субботу в 20.00 по Москве состоится эфир Общественного Радио Табуна.

План эфира:

Новости сообщества
Новости Табуна
Гостевая рубрикаLucy
Lucy пишет диссертацию на тему “Изучение языков с помощью мультфильмов” (Informal learning of English, Russian or Spanish with the use of animated cartoons) в университете Барселоны (Pompeu Fabra University). Участник проекта Defandom, в котором собирают истории о разных участниках фандомов и показывают обществу, насколько полезными и конструктивными бывают фан-практики, в том числе и испанских брони.
Час Дискорда
Дикий фанфикшн
Не пони

Чат Radio Everypony Ru

[Перевод] Кантерлотская история / A Canterlot carol


Автор: GhostOfHeraclitus
Оригинал: A Canterlot Carol
Жанры: [Юмор] [Повседневность]
Рейтинг: E
Перевод: gelirhil
Вычитка: Litho
Разрешение на перевод: есть

Краткое описание:
Работа правительства никогда не останавливается, делопроизводство никогда не замирает, даже на День Согревающего Очага. Но в этом году секретарь кабинета министров и любитель чая Доттид Лайн собирается сделать все возможное, чтобы встретить праздник или, по крайней мере, сделать передышку. Его пони должны разойтись по домам к своим семьям, а у него… что ж… у него есть планы на этот День Согревающего Очага.

Ссылки: гуглодоки

Примечания переводчика: Огромное спасибо Litho и автору за то, что мучались со мной, балбесом.
См. также: Кого принцессы хотят погубить… Хоть Кейденс назови её, хоть нет

Сие грядет, бодрствуй!

Собственно, обложка — напоминалка, напоминаю о том, что завтра, а именно в субботу, планируется Арт-Баттл, в коем и предлагаю поучаствовать заленившимся в прошлый раз.

Читать дальше →