+6967.27
голосов: 64
20847.36
Сила

Navk

Таки да -- поздравляю с Днём Влюблённых и самих влюблённых, и их родственников!

Такой день в разгаре!
День Влюблённых!
Так поздравим и их самих, и их родственников
и пожелаем первым — счастья, а вторым — могучего терпения!


888-)

И да, спасибо неизвестному мне художнику за столь прекрасную работу к сему Празднику!

Не пони, а БРОНИ!!!

«Величественно вдохновлённый» некоторыми вчерашними событиями в этом блоге — я стёр готовый к публикации романтический стих (полностью стёр, с черновиками), и вместо него написал этот, произошедшим и вдохновлённый, и сотворённый!
Наслаждайтесь!

ТУТ :→

Пристань Жёлтых Кораблей

Лишь раз в жизни сир Лукьяненко написал повесть в стиле своего Учителя, а не споря с Учителем и не пытаясь гнобить Учителя.
И да — это была самая первая его книга и первая публикация.
Пристань Жёлтых Кораблей. 1990 год.
В сборнике журнала «Уральский Следопыт».

А мой стих — по мотивам этой повести, и впоследствии вошёл в два бардовских магнитоальбома Юлии Лунг, кажется, в 1993 году.


В общем -- вэлкам! →

СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА

СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА

— Принц, что читаете?
— Слова, слова, слова…
© Шекспир, «Гамлет»


А тут -- уже не Шекспир! Но -- слова о словах! →

Со Старым Новым Годом -- поздравление от Академии Дружбы!

Итак, филли и джентлькольты, дамы, господа, господята и господёныши!
В сей день в преддверии Старого Нового Года ранним-ранним (первый час ночи!)) утром поздравляю вас всех и дарю вам
ещё один календарь с 2018-м годом на борту!

Отдельное спасибо ХАСБРО за столь вовремя организованные сливы Восьмого Сезона
и ещё большее спасибо — Lyinx, который благодаря своей невероятной магии сумел пригласить Зебру в Академию Дружбы, а Старлайт Глиммер научить висеть-отжиматься на столь любимом ею некогда Знаке Равенства!

Приятного всем праздника и хорошего года! Премьер и наслаждений!

ТАРДИС для Доктора Ктопыто

В семействе моих светильников пополнение!
Сегодня, 4 января 2018 года, ранним-ранним утром (часа в 3 ночи) я наконец-то завершил работу над создаваемой мною с 1 декабря ТАРДИС, Любимой Синей Будочкой как Доктора Кто (Doctor Who), так и его эквестрийской инкарнации — Доктора Ктопыто (Doctor Whooves)!

ТАРДИС звучит, говорит, светится как настольная лампа и как ночник.


Рассмотреть ТАРДИС и процесс её создания →

С наступающим Годом Жёлтой Собаки!

Поздравляю всех табунчан с наступающим 2018-м, Годом Жёлтой Собаки!

И желаю в Новом Году поменьше лаяться и грызться между собой!

А тут можно увидеть крупнее процесс и результат →

(не пони. дважды) Нинквэ Лоссили (перевод с русского на эльфийский)

Долго выбирал, в какую из рубрик поместить эту песню.
В «Гильдию Переводчиков»? Ведь таки именно перевод. С русского. На Квения Синдарин. Но увы — не о пони…
В «Херп Дерп»? Ведь надо быть дерпанутым на всю голову, чтобы перевести с русского языка песню, давно уже ставшую классикой попсы (хотя и незаслужено, правильно этот жанр именуется «сиротский романс»), на изобретённый Профессором Толкиным язык Светлых Эльдар (Эльфов).
В «Мы похожи на зебр»? Да, всё же перевести с сохранением ритма и рифмы, и чтобы размер ложился на оригинальную музыку…
Решено! Именно сюда!
Здесь русскоязычный оригинал Сергея Кузнецова.А то внезапно выяснилось, что кое-кто из молодёжи не только не слышал о классике «Ласкового Мая», но ещё и нагуглить самую первую и самую популярную песню этой группы не может и не умеет…

Итак…

Белые розы


Немного теплее за стеклом,
Но в злые морозы
Вхожу в эти двери, словно в сад
Июльских цветов,
Я их так хочу согреть теплом,
Но белые розы
У всех на глазах я целовать
И гладить готов.

Белые розы, белые розы,
Беззащитны шипы,
Что с вами сделали снег и морозы,
Лёд витрин голубых.
Люди украсят вами свой праздник
Лишь на несколько дней
И оставляют вас умирать
На белом холодном окне.

А люди уносят вас домой,
И вечером поздним
Пусть праздничный свет наполнит вмиг
Все окна дворов,
Кто выдумал вас растить зимой,
О, белые розы,
И в мир уводить жестоких снов,
Холодных ветров.

Белые розы, белые розы,
Беззащитны шипы,
Что с вами сделали снег и морозы,
Лёд витрин голубых.
Люди украсят вами свой праздник
Лишь на несколько дней
И оставляют вас умирать
На белом холодном окне.

©Сергей Кузнецов, слова и музыка, Юрий Шатунов, исполнение


А теперь — мой перевод на эльфийский.
Жирным выделены ударные гласные. Для удобства чтения и пения.

НИНКВЕ ЛОССИЛИ



Настройте ваши ушки на эльфийский и читайте дальше →

(не пони) Маленький Принц (Командорская песнь)


Давно, в Отряде «Каравелла», я услышал эту песню на стихи Крапивина:

Она меня просто потрясла. Естественностью и глубиной.

Чуть позже, под впечатлением «Сент-Экзюпери» у меня родился этот стих, звучащий от имени Командоров — тех, кто спасают детей от жестокости взрослого бездушного мира.
(о Командорах)— Бытовала легенда о Командоре. О человеке, который ходит по свету и собирает неприкаянных детей. И не просто детей, а таких, как Галька, со странностями.
— Койво?
— Да… Именно им чаще других неуютно и одиноко в нашей жизни. Потому что они опередили время… Так говорил Командор. Говорил, что они — дети другой эпохи, когда все станет по-иному. Тогда, в будущем, каждый сможет летать, причем стремительно — на миллионы километров за миг. Люди смогут разговаривать друг с другом на любом расстоянии и, значит, всегда быть вместе. Не будет одиноких. Никто не сможет лишить другого свободы, потому что человек станет легко разрывать все оковы — и природные, и сделанные руками… И у каждого будет добрый дом во Вселенной, куда можно возвратиться с дороги… Это не мечта, а просто будущее. Ведь все на свете меняется, развивается, появляются и у людей новые способности… Только способность к одиночеству не появится никогда, потому что одиночество и вражда противны человеческой сути… Но до тех времен еще далеко, а мальчики и девочки со странными свойствами своей природы и души нет-нет да и появляются среди людей. Как первые ростки. Их надо сохранить…



— Как знать! Может быть, такие ребята — ничуть не странные, а самые нормальные. Может быть, наоборот, мир нынешних людей — странный, уродливый и не дает каждому открыть свойства своей души. Это не я говорю, это опять же мысли Командора.
©Владислав Крапивин, «Выстрел с монитора».

Вот он:

Маленький Принц

(Командорская песнь)

Читать текст и слушать песню можно тут →

(не пони) День Собирания (песня)

Для шестисерийной (так и не вышедшей) сказки «Свеча» («Ты просто был...») для второй её серии («Операция „Дом“») была мною написана эта песня. Точнее — текст, к которому затем Сергей Кузнецов (да-да, реальный создатель групп «Ласковый Май», «Мама», «Чернила для пятого класса» и «Новые формы») написал музыку, а Влад Иволгин (группа «Новые Формы») исполнил песню, чуть изменив слова и сделав более медленную мелодию, чем я желал.

И теперь — вот эта песня.



День Собирания


Читать текст и слушать песню можно тут →